I'm not a robot

CAPTCHA

Privacy - Terms

reCAPTCHA v4
Link



















Original text

Pierwsze poziomy pamięci sprawdzane w testach medycznych to pamięć bezpośrednia, znana również jako zapamiętywanie słuchowe, i pamięć pośrednia, znana również jako szkicowanie do zapamiętywania. Psychologowie kliniczni wiedzą, że nawet przy niewielkim spadku pamięci bezpośredniej pamięć pośrednia pozostanie nienaruszona. Oznacza to, że pamięć zapośredniczona oparta na znanych obiektach i słowach jest znacznie silniejsza niż pamięć zwykła. Skorzystajmy z tego. Jak wygląda zapamiętywanie pośrednie? Kiedyś Elton John miał powiedzieć „kocham cię” na koncercie w Moskwie. Był jednak zbyt leniwy, aby się tego nauczyć, więc organizatorzy zasugerowali, aby powiedział „żółty niebieski autobus”. Powiedział „żółto-niebieski bas” i wyszło całkiem „kocham cię”. Nie wiadomo, jakie rozumowanie psychoanalityczne odwiedziło Anglika, ale długo zastanawiał się nad osobliwościami rosyjskiej miłości. Media pod każdym względem dzielą ludzi według kraju i regionu. A jeśli ktoś im nie wierzy, to pojawia się codzienny spór – język. Argument wymyślony już w starożytnym Rzymie. Oceniając język swoich wschodnich sąsiadów, Niemców, nazwali ich barbarzyńcami, bo ich język brzmiał jak bar-bar. Ale nie trudno temu zaprzeczyć, przynajmniej analizując czysto rosyjskie imię zwyczajowe Iwan - odpowiednik hebrajskiego Jana, francuskiego Jeana i angielskiego Johna. A najlepsze jest to, że znasz już tę nazwę bardzo dobrze i nie będziesz miał problemów z zapamiętaniem jej zagranicznych wariantów. Ile takich analogicznych słów jest na przykład w języku angielskim i rosyjskim? Okazuje się, że około połowa z nich jest stale używana. Oczywiste jest, że literacki angielski i rosyjski Puszkina są bardziej różne. Ale czy celem turysty jest posługiwanie się literackim angielskim i kto z nas używa różnorodnych słów Puszkina? Tak więc po przybyciu na lotnisko w kraju anglojęzycznym staniesz przed kwestią transportu. Jednak problem został już rozwiązany. Ponieważ prawie wszystkie rodzaje transportu nazywane są w naszym kraju tak samo. A więc: AutoBus – BusTaxi – TaxiTram – TramCar – Auto, kabriolet (tak, użyjemy też „kabrioletu”) Skuter (motorower) – ScooterTruck – Ciężarówka (tor jako tor wyścigowy jest również używany w języku rosyjskim) Minibus (aka miniVen) - Van Biorąc transport będziemy musieli odpowiedzieć na pytanie dokąd jedziemy? Problem również został rozwiązany Hotel – HotelRestauracja – RestauracjaSupermarket – SupermarketBank – BankPark – ParkZoo – ZooMuseum – Muzeum Kościół – Kościół (wydaje się, że to różne słowa, ale pochodzą z tego samego „kościoła”) Teatr – Teatr Jacht – YachtFarm – Farma Kawiarnia - kawiarnia Kiedy już znajdziesz się we właściwym miejscu lub na spotkaniu, po znalezieniu punktu orientacyjnego, pojawi się ważne pytanie dotyczące jedzenia. I znowu, już rozwiązane za pomocą pamięci pośredniej. Pizza - Pizza Mięso - Mięso (niezbyt podobne, ale przynajmniej zaczyna się na m) Szaszłyk - Szaszłyk Chleb - Chleb (pamiętajcie starą dobrą kanapkę Brod) Masło - Masło (the druga część Kanapki) Kiełbasy - Kiełbasa Kiełbasa - KiełbasyZupa - zupaSałatka - SałatkaSpaghetti - SpaghettiRyż (owsianka) - risStek - Stek Hotdog - hotdog Kanapka - KanapkaHamburger - HamburgerChipsy - frytkiJogurt - JogurtCzekolada - czekolada Dżem, dżem - dżemCiasto - ciastoTo samo zdjęcie czeka nas z napoje: Mleko - mlekoWino - winoKawa - KawaSzampan - kampania Piwo owocowe (Ale) - AleDrink - colaWódka - Wódka (odpowiednio wszystkie anglojęzyczne mocne napoje alkoholowe bez zmian - whisky, rum, szkocka, brandy, tequila) Kwas - Kwas Koktajl - KoktajlKakao - CocoaCompote - CompoteOwoce (owoce) również mają podobne nazwy: Banan - banan Cytryna - cytryna Pomarańcza - pomarańcza (odniesienie do koloru) jabłko - jabłko (jak Twój telefon) Kolejnym niezwykle ważnym punktem pobytu za granicą jest przygotowanie się na okoliczności siły wyższej. Szukasz pomocy medycznej i leczenia. Tutaj także pamięć pośrednia dobrze nam pomoże: Policjant - policjant Ambulans (przychodnia) - termometr pogotowia - Termometr Lekarz, lekarz - Doktor szpital - Tabletki szpitalne, pigułki - pigułkikardiogram - kardiogram prześwietlenie - prześwietlenie (pamiętajcie kreskówkę „ X-Men”, który.